absconditus est ergo David in agro et venerunt kalendae et sedit rex ad comedendum panem
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat himself down to eat the feast.
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
And David hid himself in the field; and it was the new moon, and the king sat at table to eat.
So David was hid in the field, and the new moon came, and the king sat down to eat bread.
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
So David hid himself in the field. And when the new moon came, the king sat down to eat food.
So David hid in the countryside. When the New Moon Festival came, King Saul sat down to eat the festival meal.
So David hid in the field. At the New Moon, the king sat down to eat the meal.
David hid in the field. When the New Moon arrived, the king sat down to eat.
So David hid in the field. When the new moon came, the king sat down to eat his meal.
So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.
So David hid in the field, and when the New Moon feast came, the king sat down to eat.
So David hid himself in the field, and when the new moon festival began, the king sat down to eat.
So David hid himself in the field: and when the new-moon had come, the king sat down to eat food.
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!